Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in cartezian_ctznj,
Kalju Patustaja
new_etymology
cartezian_ctznj

Categories:

Саамский СТАЛИН

В саамском эпосе есть злой гигант Стало, жадный до человеческих мозгов, с одним глазом в середине лба, которого, как и в мифе о циклопе Полифеме в Одиссее, сперва ослепляют, а затем убивают руками других гигантов-циклопов:



«Он встал, понял, что ослеп, и тщетно пытался поймать саамов. Тогда Стало сказал ему: «Выгони коз из хижины!» и встал перед дверью, расставив ноги. Саамы толкали коз, которые должны были пройти гуськом, и чувствующий их великан сказал: «Пусть козел пройдет последним». Пока козы выходили одна за другой, саам убил козла, надел его шкуру и прошел на четвереньках под ногами Стало. «Ну, - сказал великан, - ты можешь пройти сейчас». Но саам уже был снаружи, прыгая от радости и крича: «Я уже снаружи!» В этот момент Стало подумал, что победить такого хитрого человека могли только его сыновья, и спросил, как его зовут. Он ответил: «Меня зовут Я сам» и убежал. Когда сыновья Стало вернулись и обнаружили убийство большого козла, которого они очень любили, они разозлились и спросили своего отца: «Кто убил нашего козла?» «Я сам!» ответил он. Затем они убили Стало».

[Spoiler (click to open)]«...Также подчеркнем своеобразную особенность Циклопов, неоднократно подчеркиваемую Гомером, заключающуюся в их великой силе и способности легко передвигаться и бросать огромные валуны. Эта уникальная способность имеет важную аналогию в норвежском фольклоре, где «люди говорят, что великаны бросали или катили огромные беспорядочные скалы земли». В то же время, в другом саамском сказании, Стало «кидает камни настолько большие, что современные люди не смогут их переместить, даже двадцать человек».

отрывок из: Нордические начала Илиады и Одиссеи: миграция мифа. Феличе Винчи. 2019.

Примечательна параллель с уже положительным героем эстонского эпоса, гигантом Большой Тылль (Suur Tõll, Toell-the-Great), с острова Сааремаа, швырявшим огромные камни во врагов, и обходившим остров, опираясь на свою 5-саженную (10-метровую) трость из ствола ели: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Toell_the_Great . Эстонцы во все времена чтили Тылля. Не исключено, что народное название Ревеля - Tallinn - в честь Тылля (а не 'taani linn' - "датский город").



И как не вспомнить Талоса, Талона (Τάλως, Τάλων) медного великана, подаренного Зевсом для охраны Крита, три раза в день обходившего остров, и забрасывавшего любые неприятельские корабли "большими камнями".


[Spoiler (click to open)]
У Талоса была одна "жила" от головы до пяты, наполненная ихором, "кровью Богов", заткнутая внизу "гвоздём". "Заколдованный" Медеей, Талос "обезумел" и, в "припадке" "споткнулся", задел "ногой" камень, выдернув "гвоздь". "Кровь" вытекла, и великан "умер".



Критский Талос, Талон, и саамский Стало, и сааремаасский Тылль - это гиганты. В их именах, скорее всего, связь с такими словами как:

тола- (ингуш.) - превосходить;
tollo, tollere, extollere [толло, толлере, экстоллере] (лат.) - поднимать, возвеличивать, возвышать, превозносить; Ср. τάλαντον [talanton; талантон] (гр.), talentum [талентум] (лат.) - вес, весы, самая крупная весовая (масса) и денежно-счетная единица Греции, Египта, Вавилона, Персии и ряда областей Малой Азии; перен. талант - выдающиеся способности, высокая степень одаренности в какой-либо области;
Ср. стол, столица;
talis [талис] (лат.) - значительный, важный, столь значительный, столь важный (напр., Urbes tantae atque tales - Столь большие и великолепные города);
Ср. фам. Dallas, Даллас;
[tel', тэль, телль] תל (ивр.), تَل‎ (араб.) - возвышение (холм, бугор, вал), как в Тель-Авив; З.Ы. в археологии термин телль используется в значении холм искусственного происхождения, высотой до 30—40 м, образованный на месте разрушенных древних городов, на остатках поселений различных времён и заполняющих их культурных слоёв;
Ср. Телави, Telavi, თელავი - городок в Грузии, старинная крепость на холме, бывшая столица Кахетинского царства (отнюдь неслучайно обыгранное в фильме "Мимино" созвучие с Тель-Авив);
Ср. Tallinn (наиболее вероятное значение "Вышгород");
дылда (жарг. рус.) - верзила, высокий человек; дыль (арх. рус.) - длинное бревно; дыли мн. (арх. рус.) - "ходули"; Ср. Diele (нем.), dyl [дыль] (пол.) - длинное бревно, доска;
tall [талль] (шв.) - сосна;
tall [толл] (англ.) - высокий;
[tellu; теллу] (аккад.) - высокий;
Ср. Dehli, Дели (столица Индии).

Ср. также Талос, Талон (Τάλως, Τάλων) - и Колосс, колонна с начальн. к-. См. Калев, Голиаф, kalju, скала.

Ср. сталь, steel <-> tall [талль] (шв.) - сосна;
аналогично:
- мях (ингуш.) - 1) дерево крепкой породы; 2) сталь; moug [моуг] (вепс.) - дубина из морёного дуба; См. меч: https://anti-fasmer.livejournal.com/103543.html .
- тимир, темир - 1) дуб, прочный пиломатериал; 2) железо; См. Тамерлан: https://anti-fasmer.livejournal.com/193547.html .
Tags: Свердловск, Энск-Столицы, анархия ;) мать её ;) порядка, атсрал·питеки, жулики, ихтиология, ловите наркомана!, перьмьщина, философия, шизоверсия истории
Subscribe

  • Мудрая мысль

    И пусть это звучит банально: «Не всё халявное халяльно». Салим Юсуф аль-Мускуфий

  • DONKEY-HOT

    Уж не назвали ли англичане осла 'donkey' ("осел", "тупой") - в честь французов - за постоянное использование ими усилительного слова-паразита…

  • «Крым отжали. На очереди Днепр.»

    Здравствуйте Возвращаясь в 2012 году из путешествия по Европе, в районе Смоленска обратили внимание на маленькую речушку. Оказалось: Российская…

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments