Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in cartezian_ctznj,
Kalju Patustaja
new_etymology
cartezian_ctznj

Categories:

OTSENE vs. ОЧЕНЬ; ja KORRAS vs. ХОРОШО



Наречие "ОЧЕНЬ" - не общеславянское, используется только в русском языке. И сколько копий сломано об это слово нашими академиками, в попытках разгадать его историю! См. http://wordhist.narod.ru/otshen.html

Начать, вероятно, следует с того, что в некоторых русских говорах использовалось прилагательное ОЧУНЬНЫЙ, ОЧУННОЙ в значении "прямой, откровенный" и наречие ОЧУНЬНО, ОЧУННО со значением "прямо, непосредственно":
• «А онъ мужикъ ОЧЮННОЙ, вретъ и самъ себъ не въдаетъ, что.» Посл. ц. Ив. Вас. Кирил.-Белоз. мон. ок. 1578 г. (Срезневский, 3, Дополнения, с. 212).
• «Уж ОЧУННО он словясён» (в Кирилл. районе, Труды Моск. диалектологич. Комиссии. Программа № 186 и № 44) 266.
Холмогорск. диал. ОЧУННО (Грандилевский), вятск. ОЧУНЬ (Зеленин), ЁЧУНЬ (Ончуков), нижегородск. ОТЧУНЬ (Труды Моск. диалектологич. комиссии. Прогр. № 16).

В северо-русских и средне-русских территориях имели хождение, в том числе, угро-финские языки, поэтому, для выявления происхождения и смыслового корня ОЧУНЬНО, ОЧУННО, ОТЧУНЬ, ОЧЕНЬ логично продолжить и сделать следующее сравнение (почему-то не производимое академиками):

OTSENE, OTSESE [ОТЦЕНЕ, ОТЦЕЗЕ] (эст.), oččun [ОЧЧУН] (карел.) - прямой, непосредственный, явный, ясный, очевидный, откровенный, напр.:
• ta on oma isa OTSENE vastand - он прямая противоположность своему отцу;
• ta on OTSESE ~ OTSENE ütlemisega tüdruk - она девушка прямая ~ откровенная: скажет, что думает).

<- OTSE [ОТЦЕ] (эст.) – прямой, первый, близкий, крайний;
OTS, р.п. OTSA [ОТЦ, ОТЦА] (эст.), vȱntsa [воонца] (ливон.), õttsa [ытца] (водск.), otsa [отса] (фин., ижор.), očču [ОЧЧУ] (карел.), otš [отш] (людик.), oc [оц] (вепс.) - конец, перед, выступ (чело, лоб, бровь, пята);
АЗЬ, aź (удм.), ОДЗЫН, ОДЗАС, voʒ́ (коми), ońč́ə̑l (мари) - перед, впереди, спереди;
ОДЗ (коми) — перед; рано, ранний;
ett, etik, ette, ede, edel, edu, õdus, edasi, edev [эть, этик, этте, эде, эдел, эду, ыдус, эдази, эдев] (эст.), edel [эдел] (людик.), je’d, je’ddi [йэд, йэдди] (ливон.), edu- [эду-] (карел.) - перед, впереди, спереди, находящийся спереди.

Ср. өте [ёте] (каз.), özel [ёзел] (тур.) - очень.

В этом же поле:
один, адзін, един (слав.);
ett [этт] (шв.), et [эт] (дат.) - один;
egy [эдь] (венг.) - один;
odig [одиг] (удм.), e̮ti, e̮ťik [эти, этик] (коми), ĭt, ĭ [ит, и] (хант.) - один.

См. подробное рассмотрение данного семантического поля здесь: ОТЕЦ - близкий, да ОТЧИМ - ближе - https://eesti-keel.livejournal.com/202327.html



Для подтверждения (или, наоборот, опровержения) данного сравнения (а также приведения альтернативных вариантов) рассмотрим "калькирующие" смысловые соответствия для слов "ОЧЕНЬ" в других языках, разложив их на четыре под-группы значений:

(A) "точно, ВЕРНО, взаправду, истинно, прямо, перво-наперво, близко, крайне" (как в семантическом поле выше);
(Б) "только, совсем, ЦЕЛИКОМ";
(B) "много, больше, БОЛЕЕ, слишком, чрезвычайно, чрезмерно, чересчур";
(Г) "БОЛЬНО, до боли".

См. подробный разбор здесь: https://new-etymology.livejournal.com/289009.html

Tags: Ураловед, офенский язык
Subscribe

Recent Posts from This Community

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments