au [ау] (эст.), o'v [ов] (ливон.) - честь, слава (в том числе приветствие, такое же как в лат. АВЕ, Цезарь! Аве, Мария!)
на эстонском фото: Au Parteile! - Слава Партии!
См. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/1750.html
Ср. agu, р.п. ao [агу, ао] (эст.) - рассвет, заря;
См. ASIA, EAST ("заря, восход"): https://new-etymology.livejournal.com/26253.html
austus [аустуз] (эст.) - уважение, почтение; austa(ma) [ауста(ма)] (эст.) - почитать, чтить;
augeo [аугео] (лат.) - чтить, славить.
Ср. далее с начальн. х-(хв-,c-,св-,ц-,ч-,сч-):
[sa, si, se] (шумер.) – солнечный свет, луч, излучение;
сиять (общесл.);
曉 [Xiǎo; цьяо] (кит.) - утренняя заря; гл. знать; 朝 [Cháo; чао] (кит.) - к, вперед; утро;
孝 [Xiào; СЯО] - сыновняя почтительность; одно из центральных понятий в конфуцианской этике и философии, важный компонент традиционной восточно-азиатской ментальности; обязанность уважать родителей, предков и власть;
CIAO! [ЧАО!] (ит.) - привет!/пока!
N.B. "чао" считается искаженным "sciavo suo" [с-кьяво суо] (ит.) - я "раб ваш": https://en.wikipedia.org/wiki/Ciao .
好 [hǎo; хао] (кит.) - отличный, славный; отлично, хорошо, славно; 你好 [Nǐ hǎo; ни хао!] (кит.) - привет!
hea, hüva [хеа, хюва] (эст.), hyvä [хюва] (фин.), hüvä [хювя] (ижор., карел., людик., вепс.), jõvā [йёваа] (ливон.), üvä [увя] (водск.), čiv, čiva, чив, чива (эрз., мокш.) - отличный, славный; отлично, хорошо, славно.
hüvasti [хювясти] (эст.), hyvästi [хювясти] (фин.) - привет!/пока!
хоаст (ингуш.) - хвала, слава; хоаста-ве (ингуш.) - славить, хвалить;
ХВАСТАТЬ(ся) (общесл.) - хвалить собственные достоинства[ Spoiler (click to open)];
N.B. по Фасмеру, глагол хвастать сравнен с одиноким чешским глаголом чеш. žvastati, žvástati "тараторить, болтать" - и списан на некое "звукоподражание": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-14886.html ;
स्वस्ति [svasti; свасти] (санскр.) - 'well-being', благоденствие; приветствие, пожелание удачи; N.B. отсюда "СВАСТИКА"[ Spoiler (click to open)];
из санскрита этимологизируют как सु, су — «добро, благо» и अस्ति + асти — «есть, быть»;
स्वस्ति [svasti; свасти] (хинди) - здоровье; пожелание здоровья, приветствие, прощание;
สวัสดี [sà.wàt.diː, sawasdee] (тай) - здравствуй, привет, добро пожаловать!;
σεβαστός [sevastós; севастóc] (гр.) - славный, высокочтимый; Ср. славный град Севастополь; Ср. имена и фамилии Себастиан, Себастьян, Севастьян, Севастьянов;
Ср. ЗВЕЗДА (общесл.);
Ср. СВЕТ (общесл.) - См. https://ich-neu-mon.livejournal.com/64194.html ;
Ср. СЧАСТЬЕ и пожелание "счастья!"[ Spoiler (click to open)]
(однако, от того ли, что быть "с частью чего-л."?).
Ср. ЧИСТ, чистый (общесл.); чистить, чистота;
tiszta [тиста] (венг.) - чистый, светлый, ясный.
Однозначно связаны с EAST, восходом солнца, зарёй.
См. далее разбор однокоренного поля для слова ИСТИНА: https://new-etymology.livejournal.com/11367.html
ЧЕСТЬ (рус., укр.), чесць (блр.), чест (болг.), ча̑ст (сербохорв.), čȃst (словен.), čеst (чеш., слвц.), cześć (пол.) - чистота, целомудрие, непорочность; честность, верность, справедливость, правдивость, благородство;
чтить, почтение, почет;
чествовать (приветствовать, поздравлять, оказывать почести, "отдавать честь");
CZEŚĆ! [чещь!] (пол.) - привет! "честь тебе!" (при встрече);
TCHÜSS! [чусс!] (нем.) - пока! (при прощании); [ Spoiler (click to open)]
N.B. Согласно немецким этимологам, tschüss - якобы искаженное фр. adieu [адьё], исп. adios [адиос], ит. addio [аддио] - до свидания, пока, прощай (досл., "с богом!") : https://en.wiktionary.org/wiki/tschüss ;
Ср. "ТОСТ"!, "toast"! - выкрик за чьё-либо здоровье при вставании и поднятии бокалов на празднествах.
[ Spoiler (click to open)]N.B. Считается, что традиция поднятия бокалов с вином и произнесения при этом речей восходит ко временам Древнего Рима и Древней Греции. Слово «тост» связывают с лат. tostus [тостус] – «жареный» – в силу того, что, якобы, «в старину древние римляне, прежде чем выпить вино, окунали в него поджаренный на огне ломтик хлеба, чтобы напиток впитал в себя также и хлебный аромат», а также чтобы понизить кислотность вина. Данная версия перекочевывает из описания в описание, без каких-либо ссылок на источник данной легенды. При этом указывается, что «впоследствии традиция окунать хлеб в вино забылась, но возникла другая: произносить тост, перед тем как выпить вино». Приводятся и другие версии, например, что якобы «в Англии перед человеком, который должен был выступить с речью, ставили стакан и поджаренный ломоть хлеба» (англ. tоаst [тоуст] – «поджаренный хлеб»), снова без каких-либо ссылок на источник данной легенды. https://it.wikipedia.org/wiki/Brindisi_(saluto) http://www.intowine.com/wine-toasts.html ; http://www.saywhydoi.com/etymology-of-toast-why-is-it-called-a-toast/ ; https://ru.wikipedia.org/wiki/тост ; http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-13724.htm .
Но что, если "ТОСТ" (как и нем TCHÜSS!) - это искаженное "ЧЕСТЬ!" - слава, прославление и пожелание чистоты, целостности, здоровья?
Ср. KISS [кисс] (англ.), cyssan (арх. англ.), kussian (арх. нем.), küssen [кюссен] (нем.), kessa (фриз.), kyssa [щюсса] (шв.) - целовать (приветствие поцелуем губами); [ Spoiler (click to open)]
N.B. Британские этимологи из Бычьего Брода свели kiss к "звукоподражанию": 'probably ultimately imitative of the sound' - https://www.etymonline.com/word/kiss .
"калька":
САЛАМ! ШАЛОМ! HEIL! - привет! (пожелание целостности, здоровья);
ЦЕЛОВАТЬ (приветствовать).
Здесь также и присутствие семантики "чистоты, очищения".
См. САЛАМ, ШАЛОМ и ПОМАЗАНИЕ перед входом в корабли "Богов": https://anti-fasmer.livejournal.com/93439.html
Community Info