Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in cartezian_ctznj,
Kalju Patustaja
new_etymology
cartezian_ctznj

Categories:

ОРАВА

ОРАВА (рус.), АРАВА (белор.) - гурьба, толпа, народ, множество людей.

Этимологи 19 века Потебня, Микуцкий и, с их подачи, Фасмер, Дрофа, Шанский и Боброва возвели народно-этимологическое объяснение - по созвучию, от глагола "орать" ("кричать"), считая, что ОРАВА - это "ОРУЩАЯ ТОЛПА" - и теперь всюду данная версия копируется как "научная": http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8891.htm ; http://endic.ru/rusethy/Orava-2545.html .

Попытку отойти от данной народно-научной этимологии предприняла еще в 1974 году славист Жанна Варбот:
orava (кашуб., север Польши) - "работа сообща при пахоте": http://gramota.ru/biblio/magazines/gramota/28_113 [Spoiler (click to open)]

«...Относительно происхождения слова орава было высказано несколько гипотез. С одной стороны, предполагалось заимствование из другого языка. Таково было мнение А. Преображенского, который не был уверен в источнике заимствования (Этимологический словарь русского языка). В «Словаре русских народных говоров» для формы арава в качестве возможного источника указано персидское arava ‘скитающийся человек, бродяга’, но реальной персидской лексемой со значением ‘бродяга’ является avara. Это снижает вероятность сближения русского слова с персидским.

С другой стороны, предлагались истолкования слова орава как исконно славянского образования. Так, А. А. Потебня считал его родственным глаголу реветь, а С. Микуцкий ещё в середине прошлого века высказал предположнение о том, что орава образовано от орать ‘кричать’ и первоначально обозначало шум. Как некоторые другие слова того же семантического круга потом оно приобрело значение ‘множество’. Именно эта последняя точка зрения преобладает в современной этимологии. Вероятно, сближение орава с орать ‘кричать’ свойственно и языковому сознанию говорящих, отсюда выражение «Аравою песни орать, а говорить порознь» и употребление слова орава как синонима орало, в значении ‘крикун’. (Словарь Даля).

Как это часто бывает в этимологических исследованиях, новое направление в толковании происхождения слова орава подсказывается появлением нового материала. С 1967 года начал выходить в свет новый словарь кашубско-словинского языка, составленный Б. Сыхтой. С первого же тома стало очевидно, что представленные в Словаре лексические данные имеют огромное значение для изучения происхождения и истории славянского словарного фонда. Дело в том, что географическое положение кашубов на севере Польши (побережье Балтийского моря), на окраине территории, занимаемой славянами, и отсутствие значительных передвижений обусловили архаический характер их словаря, сохранение в нём многих слов в древнейшей форме или с древнейшими значениями, утраченными другими славянскими языками. Поэтому кашубский материал нередко помогает лучше понять развитие форм и значений славянских слов. Возможно, что таково их положение и в отношении рассматриваемого слова орава. В кашубских материалах Б. Сыхты зафиксировано как устарелое слово orava в значении ‘взаимная соседская помощь при пахоте’. О функционировании слова можно судить по приведённому автором Словаря тексту, который переводится так: «Там сегодня орава, потому что много плугов работает в поле». Это употребление показывает, что кашубское orava связано с глаголом orac ‘пахать’. Глагол это древний, праславянский, представлен во всех славянских языках, есть он и в русском языке: орать ‘пахать’, откуда орало ‘соха’. Вероятно, русское орава, белорусское арава ‘толпа’ и кашубское orava по происхождению одно и то же слово, и первичное его значение было близко к семантике кашубского слова – ‘взаимная помощь, работа сообща при пахоте’, откуда позднее развилось более общее значение ‘сборище людей, толпа’, представленное в русском и белорусском языках.

Древнейшим значением славянского orava было ‘работа сообща на пахоте’. В истории русского языка это слово приобрело более общее значение ‘скопище людей, толпа’, поэтому осознание связи орава с орать ‘пахать’ было утрачено, а затем слово орава стало ассоциироваться с созвучным глаголом орать ‘кричать’.»

Впервые опубликовано в журнале «Русская речь» № 3, 1974 г.
http://gramota.ru/biblio/magazines/gramota/28_113
.

Ср. arare [араре] (лат.) - пахарь; ager, agro [агер, арго] (лат.) - поле; agrarius [аграгиус] (лат.) - пахарь;
о́рать (арх. рус.) - пахать, переворачивать пласты; ора́тай - пахарь;
АРАТ (монг.) - крестьянин.[Spoiler (click to open)]

Ср. далее (но не факт, что корневые):
аре (ингуш.) — поле, степь;
arvum (лат.), [haravunk] (арм.) - нива, пашня;
org, р.п. oru [орг, ору] (эст., чуд., вепс.), orko [орко] (фин., водск., ижор., карел.) - долина, впадина, лощина;
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/309771.html .


Ср. ori, orja [ОРЬ, ОРЬЯ] (эст., фин., карел., ижор., вод., вепс.) - раб; крепостной;
uŕe [уре] (эрз.), uŕä [уря] (мокш.), var [вар] (удм.), ver [вер] (коми.) - раб.
[Spoiler (click to open)]

SIC: Славист Жанна Варбот могла бы и обратить внимание на данные слова из сопредельного лексикона, но, увы - слависты крайне ограничены в своих исследованиях.

Ср. далее:
work [во(р)к] (англ.) - работа, работать;
Werk [верк] (нем.) - работа, фабрика;
yrke [урке] (шв.) - профессия;
urge [эрдж] (англ.) - принуждать; urgent [эрджент] (англ.), urgente [урдженте] (ит.) - срочный;
[vareza; вареза] (авест.) - работа, деятельность;
vergas [вергас] (лит.) - раб; vargas [варгас] (лит.) - нужда, понуждение;
варганить, сварганить (диал., жарг.) - сделать.

[ir; ир] (египет.) - рука; делать;
[eru, yieru; еру, йиеру] (ханаанейск.) - создавать, строить;
արա [ара] (арм.) - делать;
yara(maq), yarat(maq) (азер.) - делать, создавать;
göra [йора] (шв.), gjøre [йёре] (норв.), gøre [йо(р)а] (дат.), gera [гера] (исл.) - делать;
йир (ингуш.) - сделал, создал; ерго (ингуш.) - сотворение; ер, бер (ингуш.) - "деятель, делающий";
έργο, εργασία [эрго, эргасиа] (гр.) - работа; Ср. Демиург, δημι-ουργός - Создатель, Творец Земли, вещей чувственно воспринимаемого космоса; в гр. мифологии представлялся в образе гончара, кузнеца, также ткача.
См. Знач. и происх. деепр. суф. -АРЬ, -ЕРЬ, -AR, -ER; инф. ок. -AR, -ARE: https://anti-fasmer.livejournal.com/237293.html


Ср. также:
ОРА (мари) - множество чего-л., куча, груда.

ОРАВЭТԓьат - самоназвание чукчей, досл., «люди», ед.ч. оравэтԓьан, «человек» (т.е. -т - ок. мн.ч.).[Spoiler (click to open)]
ԓьан, ԓьат - "сын, сыновья"? (-т - ок. мн.ч.) - Ср. людь, людина, Leute: https://new-etymology.livejournal.com/30275.html ; Ср. -ЛЭН, -ЛÖН - "сын, дитя" - См. MaaLANE и ЗемЛЯНИН: https://eesti-keel.livejournal.com/169195.html .


ORAV, р.п. ORAVA [ОРАВ, ОРАВА] (эст.), õrava [ырава] (водск.), orava [орава] (фин.), orraava [орраава] (ижор.), orau, orav [орау, орав] (карел., людик., вепс.), oar'ri, vuerrev [оарьри, вуэррев] (саам.), vȯrābõz [ворабыз] (ливон.), ur, ур (коми, мари, эрз., мокш.), урма (мерян.) - белка;
oravad [оравад] (эст.), ORAVAT [ОРАВАТ] (фин.) - белки, мн.ч. (-т - ок. мн.ч.).



Ср. также ораву с муравьями:
МРАВА (болг., макед.), мрав (серб.), mrav [мрав] (хорв., босн.), mravlja [мравля] (словен.), mrówka [мровка] (пол.), mravec [мравец] (слвц.), mravenec [мравенец] (чеш.) - муравей;
maur [маур] (исл., норв.), maurr [маурр] (арх. исл., по Фасмеру), mier [миер] (нидерл.), myra [мюра] (шв.), myre [мюре] (дат.), moirb [моирб] (арх. ирл., по Фасмеру) - муравей;
[maoiri-, mauri-; маоири-, маури-] (авест., по Фасмеру) - муравей.

[Spoiler (click to open)]

Ср. мар (ингуш.) - человек, мужчина, муж;
morroi [моррои] (баск.) - раб;
maori, маори (самоназвание аборигенного народа Новой Зеландии);
маро (одно из коренных племён в Либерии, Африка); маро (одно из коренных племён в Амазонии, Бразилия); и т.д.
См. https://new-etymology.livejournal.com/27501.html
Tags: офенский язык
Subscribe

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments