Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

шариков

Аутлуков на целине

Из-за холма послышались звуки гармони. Несколько молодых людей и девушек неторопливо шли вдоль поезда, напевая что-то задорно - комсомольское. Аутлуков сидел на корточках перед колёсной тележкой первого вагона. Рельсы, зараза, немного разъехались и две колёсные пары провалились между ними и стояли теперь на шпалах. В принципе, ничего страшного, надо было просто подложить под колёса шпалы и дёрнуть поезд немного назад, но, чтобы дёрнуть назад, паровоз должен был быть сзади. Машинист велел всем пока курить, а сам поехал за помощью в Агаповку.



Collapse )
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.

Гейская неделя подходит к концу

Ребята, эта неделя показала, что всё очень ненадёжно. Подписывайтесь на мой телеграм канал. Я серьёзно, — не до жиру. Тем более, я уже объясняла, что я не курица.

У меня там идёт гейская неделя. Это не значит, что все, про кого я пишу в эту неделю, геи. Но тенденция недели такая. Вот Юра Дудь. Вот когда его спрашивают, гей он или нет – он смеётся. Говорит: «Нет». И начинает рассказывать, как хотел посетить гей клуб. Он радуется, говорит, что его туда не пустили. Но он всё равно прорвался. Из принципа. Я так и не поняла, гей он или нет. И мне кажется, он сам не знает. 

Но! 

Я поняла, как это выяснить! Может быть, и вам пригодится этот лайфхак. А то так живёшь-живёшь ничего не подозреваешь, а потом – бац! 

Collapse )
шариков

Аутлуков и теплица из поликарбоната



Осень - пора, когда садоводы и огородники на своих только что убранных шести сотках начинают готовиться к следующему садовому сезону. Решили и мы купить себе новую теплицу. Тёплую, светлую, из металлических труб и сотового поликарбоната.Collapse )

"ТИЛИ-ТИЛИ тесто" ja Tilkhaaval, aga tõesti - "Капля-за-каплей (мало-помалу), но верно"

tilli [тилли] (фин.) - крупинка, крошка, кроха, крупица, частица, чуточка, капля, капелька, толика; tillikka [тилликка] (арх. фин.) - маленький цветок, ребёнок;
tillu, tilluke [тиллу, тиллуке] (эст.), ʒ́oľa, дзоля (коми) - крохотный, крошечный, малюсенький; кроха, крошка; младенец : http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=tillu&F=M&C06=et .

tilk, tilga, tilka [тильк, тильга, тилька] (эст.), tīlka [тиилька] (ливон.), tilkka [тилькка] (водск., фин., ижор.), tilku [тильку] (карел.) - капля, капелька;
tilku(ma) [тильку(ма)] (эст.) - капать, падать каплями, стекать ~ стечь каплями, сочиться, слезиться.



Ср. "тили-тили тесто*", жених и невеста - детская дразнилка - возможно, "капля-за-каплей (мало-по-малу, медленно), но верно" поженитесь!
*"тесто" - tõesti [тыести, тёэсти] (эст.) - честно, истинно, верно: https://new-etymology.livejournal.com/11367.html .



Collapse )

Бьёт значит любит

Странное выражение любви, не правда ли? Но только на первый, поверхностный взгляд. И здесь следует разобраться, углубившись в смысл этой пословицы.

Для начала уточним, кто и кому доказывает свою любовь с помощью побоев. Первое, что приходит на ум: муж бьёт жену. Да, такое случается не рдко и даже поощрялось в старину. К физическому воздействию на супругу призывала книга «Домострой». Битие жены не только приветствовалось в ней, но даже вменялось в обязанности супругу. Оно было ещё одним «супружеским долгом» наряду с половой жизнью. Это дало пищу некоторым извращенцам трактовать пословицу «Бьёт – значит любит» чуть ли не как призыв к любви по маркизу де Саду. Женщина, мол, ощущает при этом особое наслаждение. Боль при сексе, якобы, как соль во щах, как сахар в чае. Однако подобная трактовка явно притянута за уши, надумана и совершенно не верна. Иначе не получила бы данная поговорка широкого распространениея в мире среди вполне нормальных людей, далёких от садизма.

Истоки данного изречения следует искать не в отношениях между супругами, а в отношениях родителей к своим детям. И здесь на помощь приходит пословица «Розги пожалеешь - ребенка испортишь». Примерно так же она звучит и в Библии. Физическое воздействие на ребёнка (наказание розгами) долгое время считалось эффективным педагогическим приёмом. К нему прибегали родители, любящие своих чад и желавших им только добра. Потому и старались направить своих отпрысков по правильному жизненному пути. Пусть даже розгами.

Выйдя замуж, девушка выходила и из-под опеки своих родителей, теперь ответственным за её воспитание становился муж. Он тоже прекрасно знал, что наряду с убеждением существует и принуждение к порядку. Мордобой, когда розог под рукой не оказывается.

Богословы, ставившие женщину ниже мужчины («да убоится жена мужа своего»), вменяли побои жены в обязанность мужу. Любящий свою жену муж должен, де, постоянно заботиться об её совершенствовании, воспитании. Не лениться и не самоустраняться от этого процесса. Если, конечно, он не безразличен к своей супруге, а искренне любит её и желает ей добра. Душа такой не раз битой женщины с большей вероятностью окажется в раю, а не в аду, куда ей уготована дорога самой женской природой («женщина – сосуд греха»).

Именно так женщины унаследовали воспитательные побои от детей, а заодно и пословицу «Бьёт – значит любит».
мамонт привычный

«Добавим Красного Словца в Песенку про КУЗНЕЧИКА»

Здравствуйте

ЗЕЛЕНЫЙ КУЗНЕЧИК сидел в пакете с килограммом недавно купленной вишни.

Сразу вспомнилась детская песенка:

«В траве сидел кузнечик,

В траве сидел кузнечик,

Совсем как огуречик,

Зелененький он был.»

ЗЕЛЕНЫЙ кузнечик. ЗЕЛЕНАЯ травка. ЗЕЛЕНАЯ лягушка (которая потом пришла, чтобы съесть кузнечика).  

Когда много ЗЕЛЕНОГО, все сливается воедино. Все действо может оказаться незамеченным.

А наш ЗЕЛЕНЫЙ кузнечик сидел не в ЗЕЛЕНОЙ траве, а в КРАСНОЙ вишне.  

Collapse )

P.S. Скажете: «Живодеры. Скормили бедненького зелененького КУЗНЕЧИКА Дятлу.»

Ничуть нет. Он в пакете с вишней уже засушенный был.

P.P.S. © мамонтенок (потому что ищет путь и идет к своей изначальной, родной, незамучанной человеческой цивилизацией, Маме Природе), 2021 год

опять ТЛЯ !

тля (рус.) - растительноядное насекомое, размером неск. мм. (НЕ общесл.).



tilli [тилли] (фин.) - крупинка, крошка, кроха, крупица, частица, чуточка, капля, капелька, толика; tillikka [тилликка] (арх. фин.) - маленький цветок, ребёнок;
tillu, tilluke [тиллу, тиллуке] (эст.), ʒ́oľa, дзоля (коми) - крохотный, крошечный, малюсенький; кроха, крошка; младенец : http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=tillu&F=M&C06=et .

Collapse )

Русская доброта и сердечность

Иногда, чтобы понять существенную черту национального характера целого народа, достаточно внимательно вчитаться в строки самого простецкого рассказика. Такого, скажем, как рассказ для детей «Бабушка с малиной» Виктора Астафьева. Здесь важно отметить вот что. Бабушке помогли в первую очередь полупьяные охотники, громко и грубо разговаривавшие на весь вагон.

В примитивной песенке из кинокомедии «Бриллиантовая рука» есть слова «Там живут несчастные люди-дикари. С виду все ужасные, добрые внутри».



Если смягчить крайности этой формулировки, то данные слова где-то применимы и к русскому человеку. Доброта, сочувствие к беде ближнего – это нечто стержневое в характере русских. И эта глубинная черта резко контрастирует с нередкими внешними проявлениями бестактности и даже грубости в общении с себе подобными.

Умный, башковитый – это одно, а добрый, сердечный – это нечто иное. Доброта – тот же божий дар, талант.

Кровожадный БАРМАЛЕЙ и его прототип кровопийца PARMU, БАРМА - слепень

Бармалей - кровожадный разбойник, евший маленьких детей в сказке К.Чуковского (1925).



>Считается, что "...Чуковский шел по Петроградке и увидел название улицы – Бармалеево. А улица названа по фамилии купца татарского происхождения, который имел на этой улице доходные дома и магазины. Вот и родился Бармалей." https://vse-horosho.livejournal.com/112456.html

Однако простым копированием фамилии (если оно вообще было) тут явно не обошлось. Чуковский, как и многие еще 100 лет назад, знал или слышал прибалтийско-финские языки в Питере. Десятки и десятки тысяч эстонцев, вожан, ижоры, карел, вепсов - кормили и одевали Петербург на протяжении двух столетий со дня создания града Петрова и до самой революции. И в языках чудских народов:

paarma, paarmas [паарма, паармас] (фин., водск., ижор.), parm, р.п. parmu [парм, парму] (эст.), pārmaz [паармаз] (ливон.), puarmu [пуарму] (карел.), puorma, puarm [пуорма, пуарм] (людиков.), parm [парм] (вепс.) - слепень, овод;
барма, бармак, парма, пармак (онежск. рус. диалекты) - слепень, овод.

Collapse )

Не торопитесь пить сакэ

Если вам предложили испить сакэ, изготовленное по рецепту 2000-летней давности, то не торопитесь соглашаться. Прежде всего, уточните для самого себя, что вы понимаете под этим словом. Национальный японский алкогольный напиток? Это верно. Рисовую водку? Как бы не так! Рисовое вино? И это не верно. Сакэ – это сакэ, не вино и не водка. 15-ти градусный напиток, изготовленный без возгонки и с упором не на брожение, как у вина или пива, а на плесневение.



Collapse )