Tags: Энск-Столицы

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.

Уральско-этрусско-чукотские грибочки

14079727_333958563618313_2093633297871878865_n.jpg 14079727_333958563618313_2093633297871878865_n.jpg 14079727_333958563618313_2093633297871878865_n.jpg 14079727_333958563618313_2093633297871878865_n.jpg !Как панг (фунго) стал коноплёй - следите за ручками индо-европейстов.JPG !Как панг (фунго) стал коноплёй - следите за ручками индо-европейстов.JPG

pongpong, pompong [понг-понг, пом-понг, пъоӈпъоӈ] (чукч., на Чукотке) - гриб; pupikl [пупикл] (эскимосск., на Аляске) - гриб;
pion [пион] (корякск., на Камчатке) - гриб;
hanggo [хангго] (Енисейск. остякск.) - мухомор;
pangkh [пангкх] (манс.), pongkh [понгкх] (Обьск. остякск.) - гриб;
панго (мерянск.), panggo [пангго] (эрз.), ponggo [понгго] (мари) - гриб;
fungo [фунго] (ит.), hongo [онго] (исп.), fong [фонг] (каталонск.) - гриб;
пунчи (ингуш.) - вид гриба.
источник: Mushrooms. Russia and History - by Valentina P. Wasson, Pantheon Books, New York, October 1953:
http://www.bibliotecapleyades.net/archivos_pdf/mushrooms-russia-history1.pdf ;
http://www.bibliotecapleyades.net/archivos_pdf/mushrooms-russia-history2.pdf .

Ср. pango [панго] (лат.) - вбивать, вколачивать, вонзать, вдавливать, вырезывать, сажать, засаживать, покрывать насаждениями.
Ср. pugnus [пугнус] (лат.) - кулак;
Ср. pinga [пинга] (исп.) - фаллос;
Ср. finger [фингэ] (англ.) - палец.

С семантикой фаллической формы гриба:
паӈг (ненецк.) - корень;
pum [пум] (удм.), pom [пом] (коми), puŋk [пунк] (манси) – голова, башка; наконечник;
bákŋi [báнги] (саам.) - самый толстый конец рога оленей;
panka [панка] (водск., фин.), panga [панга] (ижор.), pangu [пангу] (карел.), pang [панг] (чуд., вепс.), bággi [багги] (саам.), χoŋkə (нганасан.), poggo [погго] (энец.), paŋkᵊ [паӈкэ] (ненец.), paŋa, pǝ̑ŋa [паӈа, пэӈа] (камас.), paŋk͔ǝ [паӈкэ] (селькуп.) - ручка, рукоять;
paŋgo [паӈго] (эрз.), paŋga [паӈга] (мокш.) - женский головной убор (чем-то напоминал шляпы грибов);
панки (маленькие деревянные идолы в форме грибов).

[Spoiler (click to open)]

Саамский СТАЛИН

В саамском эпосе есть злой гигант Стало, жадный до человеческих мозгов, с одним глазом в середине лба, которого, как и в мифе о циклопе Полифеме в Одиссее, сперва ослепляют, а затем убивают руками других гигантов-циклопов:



«Он встал, понял, что ослеп, и тщетно пытался поймать саамов. Тогда Стало сказал ему: «Выгони коз из хижины!» и встал перед дверью, расставив ноги. Саамы толкали коз, которые должны были пройти гуськом, и чувствующий их великан сказал: «Пусть козел пройдет последним». Пока козы выходили одна за другой, саам убил козла, надел его шкуру и прошел на четвереньках под ногами Стало. «Ну, - сказал великан, - ты можешь пройти сейчас». Но саам уже был снаружи, прыгая от радости и крича: «Я уже снаружи!» В этот момент Стало подумал, что победить такого хитрого человека могли только его сыновья, и спросил, как его зовут. Он ответил: «Меня зовут Я сам» и убежал. Когда сыновья Стало вернулись и обнаружили убийство большого козла, которого они очень любили, они разозлились и спросили своего отца: «Кто убил нашего козла?» «Я сам!» ответил он. Затем они убили Стало».

[Spoiler (click to open)]«...Также подчеркнем своеобразную особенность Циклопов, неоднократно подчеркиваемую Гомером, заключающуюся в их великой силе и способности легко передвигаться и бросать огромные валуны. Эта уникальная способность имеет важную аналогию в норвежском фольклоре, где «люди говорят, что великаны бросали или катили огромные беспорядочные скалы земли». В то же время, в другом саамском сказании, Стало «кидает камни настолько большие, что современные люди не смогут их переместить, даже двадцать человек».

отрывок из: Нордические начала Илиады и Одиссеи: миграция мифа. Феличе Винчи. 2019.

Примечательна параллель с уже положительным героем эстонского эпоса, гигантом Большой Тылль (Suur Tõll, Toell-the-Great), с острова Сааремаа, швырявшим огромные камни во врагов, и обходившим остров, опираясь на свою 5-саженную (10-метровую) трость из ствола ели: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Toell_the_Great . Эстонцы во все времена чтили Тылля. Не исключено, что народное название Ревеля - Tallinn - в честь Тылля (а не 'taani linn' - "датский город").



И как не вспомнить Талоса, Талона (Τάλως, Τάλων) медного великана, подаренного Зевсом для охраны Крита, три раза в день обходившего остров, и забрасывавшего любые неприятельские корабли "большими камнями".


[Spoiler (click to open)]
У Талоса была одна "жила" от головы до пяты, наполненная ихором, "кровью Богов", заткнутая внизу "гвоздём". "Заколдованный" Медеей, Талос "обезумел" и, в "припадке" "споткнулся", задел "ногой" камень, выдернув "гвоздь". "Кровь" вытекла, и великан "умер".



Критский Талос, Талон, и саамский Стало, и сааремаасский Тылль - это гиганты. В их именах, скорее всего, связь с такими словами как:

тола- (ингуш.) - превосходить;
tollo, tollere, extollere [толло, толлере, экстоллере] (лат.) - поднимать, возвеличивать, возвышать, превозносить; Ср. τάλαντον [talanton; талантон] (гр.), talentum [талентум] (лат.) - вес, весы, самая крупная весовая (масса) и денежно-счетная единица Греции, Египта, Вавилона, Персии и ряда областей Малой Азии; перен. талант - выдающиеся способности, высокая степень одаренности в какой-либо области;
Ср. стол, столица;
talis [талис] (лат.) - значительный, важный, столь значительный, столь важный (напр., Urbes tantae atque tales - Столь большие и великолепные города);
Ср. фам. Dallas, Даллас;
[tel', тэль, телль] תל (ивр.), تَل‎ (араб.) - возвышение (холм, бугор, вал), как в Тель-Авив; З.Ы. в археологии термин телль используется в значении холм искусственного происхождения, высотой до 30—40 м, образованный на месте разрушенных древних городов, на остатках поселений различных времён и заполняющих их культурных слоёв;
Ср. Телави, Telavi, თელავი - городок в Грузии, старинная крепость на холме, бывшая столица Кахетинского царства (отнюдь неслучайно обыгранное в фильме "Мимино" созвучие с Тель-Авив);
Ср. Tallinn (наиболее вероятное значение "Вышгород");
дылда (жарг. рус.) - верзила, высокий человек; дыль (арх. рус.) - длинное бревно; дыли мн. (арх. рус.) - "ходули"; Ср. Diele (нем.), dyl [дыль] (пол.) - длинное бревно, доска;
tall [талль] (шв.) - сосна;
tall [толл] (англ.) - высокий;
[tellu; теллу] (аккад.) - высокий;
Ср. Dehli, Дели (столица Индии).

Ср. также Талос, Талон (Τάλως, Τάλων) - и Колосс, колонна с начальн. к-. См. Калев, Голиаф, kalju, скала.

Ср. сталь, steel <-> tall [талль] (шв.) - сосна;
аналогично:
- мях (ингуш.) - 1) дерево крепкой породы; 2) сталь; moug [моуг] (вепс.) - дубина из морёного дуба; См. меч: https://anti-fasmer.livejournal.com/103543.html .
- тимир, темир - 1) дуб, прочный пиломатериал; 2) железо; См. Тамерлан: https://anti-fasmer.livejournal.com/193547.html .

Тёзки

Венгерский композитор Имре Кальман и самый известный доисламский арабский поэт Имру ль-Кайс – тёзки. Это может быть простым совпадением, но может статься и ниточкой, за которую стоит потянуть.



Имени Имре в немецком языке соответствует имя Эммерих (Emmerich).

Очень давно, когда у меня ни достаточных знаний, ни опыта ещё не было, я пытался читать южноаравийские надписи, сделанные алфавитом муснад. Стали попадаться германские имена и я свою затею оставил. Сегодня уже слишком поздно возвращаться к увлечению далёкой молодости. А перспективы для открытий здесь заманчивые.

Запомнилась строка из аль-Кайса:

АЛЬЯУМ ХАМР ВА ГАДАН АМР (вино сегодня, ну, а дело – завтра).

Вот она, Джахилиййа, пора невежества и расцвета бедуинской поэзии.

ГОЛУБОЙ УРАЛ ?

Коза-медсестра



Почему на свадьбах кричат ГОРЬКО! CHEERS, to the bride and groom!

На свадьбах в конце тоста, поощряя молодоженов страстно поцеловаться, принято кричать «ГОРЬКО!» Кричат все, но вот значение выкрика ассоциируется максимум с некой горечью и горькой водкой, которую тут же пьют.



Как и множество других слов, «ГОРЬКО!» явно унаследовано в русском языке из языка народа Чудь (языка вымершего, но когда-то основного из т.н. «прибалтийско-финских» языков, имевших гораздо более широкое хождение, по сравнению с нынешним ареалом их использования, См.: https://new-etymology.livejournal.com/23816.html ; https://new-etymology.livejournal.com/645.html ).

Выкриком «ГОРЬКО!» собравшиеся поощряют разжигание огненной страсти, искры, пламени в сердцах новобрачных, желают воспламенения чувства страсти и желания в молодожёнах. Очень вероятно, дословно:

Collapse )

СЛОВО - не воробей, выпустишь... поженишься

lof, luf [лоф, луф] (арх. сканд.) - разрешение, обещание;
lova [лова] (шв.), love [лове] (дат., норв.), beloven [беловен] (нидерл.) - обещать;
förlovning, trolovning [фёрловнинг, труловнинг] (шв.) - помолвка, обручение;
luba(ma), luba(da) [луба(ма), луба(да)] (эст.) - разрешать, дозволять; обещать, пообещать, посулить; luvata, lupautua [лувата, лупаутуа] (фин.) - обещать;
lupaus [лупаус] (фин.) - обещание;
luba [луба] (эст., ижор.), lupa [лупа] (фин., водск., карел.) - разрешение;
luottaa [луоттаa] (фин.) - доверять;
luovuttaa [луовуттаа] (фин.) - выдавать за муж;
lubić, lubiś [лубичь, лубишь] (лужицк., по Фасмеру) - давать обет;
шлюб (укр.) - брак.



Collapse )

Говно - звучное слово



Казалось бы, о чём может поведать общеславянское слово ГОВНО?

Collapse )